Those are the Spanish words — English translations are in the subheads below — some Mormons are using to describe the groundbreaking new Spanish-language edition of the Holy Bible prepared by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
"Santa Biblia: Reina Valera 2009" represents the first time the church has published an edition of the Bible in a language other than English, but it is also a natural progression in a pedigree of LDS editions of the scriptures — the English King James Version in 1979, the English-language LDS "triple combination" (Book of Mormon, Doctrine and Covenants, Pearl of Great Price) in 1981 and the subsequent printing of triple combinations in some three-dozen other languages.
Spanish speakers make up a major percentage of the church's worldwide membership and are an increasing portion of its numbers in Utah, where 70,000 Hispanic Mormons lived at the beginning of the year. The state is home to more than 120 Spanish-language LDS wards and branches.
Available beginning Monday, the new LDS Spanish-language edition of the Bible is the result of efforts from a host of translators, LDS general authorities, Area Seventies, professional linguists and church members, all under the direction of the First Presidency and Quorum of the Twelve. The Deseret News interviewed four involved in various aspects of the new Spanish edition.