Interpreters bring General Conference messages to the world

Just exactly how do you explain the Jimmer phenomenon in the Southeast Asian language of Hmong?

That might be a challenge for Brad Lindsay, an interpreter and manager of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints’ Translation Division. It’s his job to interpret this weekend’s conference talks for Hmong church members who know little or nothing about basketball or Brigham Young University’s star player.

“I’ll bet we’ll hear some mentions of Jimmer,” quipped Lindsay, who is one of 800 interpreters who instantly changes the English talks into different languages for the LDS Church’s General Conference.

For fifty years, the LDS Church has been interpreting conference talks into different languages, ever since the first foreign LDS stake center was created in Holland in 1961, said Jeffrey C. Bateson, director of the LDS Translation Division.

Read the rest of this story at sltrib.com
Comments and feedback can be sent to feedback@ldsliving.com